2013年4月12日金曜日

SimplyTerms:「段落タグ」は残して、その段落の内容を削除するとどうなる?

前回は、「段落タグ」とそれに続く段落の内容を削除するとどうなるか、について書きました(答えは→原文ママ残る)。

では、「段落タグ」は残して、その段落の内容を削除するとどうなるか。

前回のファイルを使い回して、どうなるのか試してみます。

これは、書き戻したときに画像が残されるようにした(つまり、原文の4段落目に相当する「段落タグ」とそれに続く内容を削除した)ものです。
------
[[BD-1]]
<b>Polyethylene terephthalate</b> is a polymer resin of the polyester family and ...
[[BD-2]]
It is commonly abbreviated <b>PET</b> ...
[[BD-3]]
It is synthesized from ethylene glycol and terephthalic acid ...
[[BD-5]]
Because it has aromatic rings and ...
------(PET_wiki_eng.txt)

これの、原文の2段落目に相当する段落を、「段落タグ」は残し、段落の内容を消しみます。
------
[[BD-1]]
<b>Polyethylene terephthalate</b> is a polymer resin of the polyester family and ...
[[BD-2]]
It is commonly abbreviated <b>PET</b> ...
[[BD-3]]
It is synthesized from ethylene glycol and terephthalic acid ...
[[BD-5]]
Because it has aromatic rings and ...
------(PET_wiki_eng.txt)



------
[[BD-1]]
<b>Polyethylene terephthalate</b> is a polymer resin of the polyester family and ...
[[BD-2]]
[[BD-3]]
It is synthesized from ethylene glycol and terephthalic acid ...
[[BD-5]]
Because it has aromatic rings and ...
------(PET_wiki_eng.txt)

[[BD-2]]の下にはすぐ[[BD-3]]があります。つまり、段落の内容が何もありません。これを書き戻すと、

------
Polyethylene terephthalate is a polymer resin of the polyester family and ...
It is synthesized from ethylene glycol and terephthalic acid ...
Because it has aromatic rings and ...
------(PET_wiki_eng.doc)
何もありません。もちろん、原文も残っていません。つまり、「何もない」が書き戻されてしまったのです。

この、「段落タグ」のみ残し、段落の内容を消す、という操作を使う場面はそう多くないと思います(※)。それよりも、原文のまま残したくて「段落タグ」と内容を消すつもりが、
 「段落タグ」を消し忘れた!原文が消えちゃった・・・
というトラブルが起こる可能性の方が高いので、「段落タグ」まわりをいじるときは細心のご注意を

(前回の例で言うと、[[BD-4]]とそれに続く「/」を消すことで、原稿の画像を残したつもりだったのに、「/」は消したけど[[BD-4]]を残しちゃった→画像が消えちゃった・・・という事態に陥ります。)


※私が遭遇する「段落タグ」のみ残し、段落の内容を消す場合
たまに、文の途中で改行され段落が変に分かれてしまっている原稿があります(印刷したときの見栄え優先のレイアウトの都合だったり、単なるミスだったり)。

例えば、こういうもの。
------ 
ポリエチレンテレフタラート(Polyethylene terephthalate)は、ポリエステルの一種である。英語読みをしてポリエチレンテレフタレートと呼ば
れることも多い。
その頭文字からPETと略称される。ペットボトルの名称はこれに由来する。
------

これをテキスト抽出すると、下のようになります。

------
[[BD-1]]
<b>ポリエチレンテレフタラート</b>(Polyethylene terephthalate)は、ポリエステルの一種である。英語読みをして<b>ポリエチレンテレフタレート</b>と呼ば
[[BD-2]]
れることも多い。
[[BD-3]]
その頭文字から<b>PET</b>と略称される。ペットボトルの名称はこれに由来する。
------

こういう場合に、

------
[[BD-1]]
(<b>ポリエチレンテレフタラート</b>(Polyethylene terephthalate)は、ポリエステルの一種である。英語読みをして<b>ポリエチレンテレフタレート</b>と呼ばれることも多い。)の訳文
[[BD-2]]
[[BD-3]]
(その頭文字から<b>PET</b>と略称される。ペットボトルの名称はこれに由来する。)の訳文
------

とすることで、一続きの訳文が、あるべきところにおさまります。

0 件のコメント:

コメントを投稿